您的位置 首页 知识

书戴嵩画牛的译文简短越短越好 书戴嵩画牛的意思翻译20字 书戴嵩画牛的译文六年级

书戴嵩画牛的文言文翻译

《书戴嵩画牛》的翻译及作者如下:作者:苏轼 翻译: 杜处士好书画:四川境内有个姓杜的隐士,爱慕书画,他珍藏的书画作品有数百件。 所宝以百数:其中有一幅戴嵩画的《 图》,他特别喜爱,用锦囊盛起来,用玉轴装裱起来,经常随身带着。 有牧童见之:有一天晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑。

《书戴嵩画牛》的翻译如下:翻译:蜀中有一位杜处士,喜好书画,珍藏的书画作品有数百件。其中有戴嵩画的《 图》一幅,他特别喜爱,于是用锦缎作画套,又用玉装饰卷轴,并经常随身携带。

翻译:四川有个杜处士,喜爱书画,他所珍藏的书画有几百种。其中有一幅是戴嵩画的牛,(杜处士)尤其珍爱。他用玉做了画轴,用锦囊装起来,经常随身带着。

《书戴嵩画牛》的翻译如下:故事背景:杜处士喜好书画,他所收藏的书画作品有数百件。其中有一幅是戴嵩画的《 图》,杜处士尤其珍爱。他用锦囊装起来,用玉轴装裱好,并且经常随身带着。牧童指出错误:有一天,他晾晒书画,一个牧童看到了这幅《 图》,拍手大笑,说道:“这画上画的是 啊。

书戴嵩画牛原文翻译

《书戴嵩画牛》的翻译及作者如下:作者:苏轼 翻译: 杜处士好书画:四川境内有个姓杜的隐士,爱慕书画,他珍藏的书画作品有数百件。 所宝以百数:其中有一幅戴嵩画的《 图》,他特别喜爱,用锦囊盛起来,用玉轴装裱起来,经常随身带着。 有牧童见之:有一天晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑。

《书戴嵩画牛》译文:蜀中有一位杜处士,喜好书画,珍藏的书画作品有数百件。其中有戴嵩画的《 图》一幅,他特别喜爱,于是用锦缎作画套,又用玉装饰卷轴,并经常随身携带。

翻译: 四川有个杜处士,喜爱书画,他所珍藏的书画有几百种。其中有一幅是戴嵩画的《 图》,杜处士尤其珍爱,他用玉做了画轴,用锦囊装起来,经常随身带着。

《书戴嵩画牛》原文翻译如下:翻译:蜀中有一位杜处士,喜好书画,珍藏的书画作品有数百件。其中有一幅是戴嵩画的牛,他特别喜爱,用锦囊盛起来,用玉作画轴,经常随身携带着。有一天晾晒书画,其中一幅是牧童放牛图。画中有两个牧童,一个牧童指着牛说:这牛尾巴夹在屁股里了。

书戴嵩画牛全文翻译

《书戴嵩画牛》的翻译及作者如下:作者:苏轼 翻译: 杜处士好书画:四川境内有个姓杜的隐士,爱慕书画,他珍藏的书画作品有数百件。 所宝以百数:其中有一幅戴嵩画的《 图》,他特别喜爱,用锦囊盛起来,用玉轴装裱起来,经常随身带着。 有牧童见之:有一天晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑。

《书戴嵩画牛》译文:蜀中有一位杜处士,喜好书画,珍藏的书画作品有数百件。其中有戴嵩画的《 图》一幅,他特别喜爱,于是用锦缎作画套,又用玉装饰卷轴,并经常随身携带。

翻译: 四川有个杜处士,喜爱书画,他所珍藏的书画有几百种。其中有一幅是戴嵩画的《 图》,杜处士尤其珍爱,他用玉做了画轴,用锦囊装起来,经常随身带着。

《书戴嵩画牛》原文翻译如下:翻译:蜀中有一位杜处士,喜好书画,珍藏的书画作品有数百件。其中有一幅是戴嵩画的牛,他特别喜爱,用锦囊盛起来,用玉作画轴,经常随身携带着。有一天晾晒书画,其中一幅是牧童放牛图。画中有两个牧童,一个牧童指着牛说:这牛尾巴夹在屁股里了。

《书戴嵩画牛》原文及翻译如下:原文:蜀中有杜处士 ,好书画,所宝以百数。有戴嵩《牛》一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以自随。一日曝书画,有一牧童见之,拊掌大笑,曰:“此画 也。牛斗,力在角,尾搐入两股间,今乃掉尾而斗,谬矣。”处士笑而然之。古语有云:“耕当问奴,织当问婢。

《书戴嵩画牛》的翻译

《书戴嵩画牛》的翻译及作者如下:作者:苏轼 翻译: 杜处士好书画:四川境内有个姓杜的隐士,爱慕书画,他珍藏的书画作品有数百件。 所宝以百数:其中有一幅戴嵩画的《 图》,他特别喜爱,用锦囊盛起来,用玉轴装裱起来,经常随身带着。 有牧童见之:有一天晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑。

《书戴嵩画牛》译文:蜀中有一位杜处士,喜好书画,珍藏的书画作品有数百件。其中有戴嵩画的《 图》一幅,他特别喜爱,于是用锦缎作画套,又用玉装饰卷轴,并经常随身携带。

《书戴嵩画牛》原文翻译如下:翻译:蜀中有一位杜处士,喜好书画,珍藏的书画作品有数百件。其中有一幅是戴嵩画的牛,他特别喜爱,用锦囊盛起来,用玉作画轴,经常随身携带着。有一天晾晒书画,其中一幅是牧童放牛图。画中有两个牧童,一个牧童指着牛说:这牛尾巴夹在屁股里了。